摘要:2018年12月四級真題翻譯卷一:通信,更多關于CET消息,請關注希賽網英語頻道。
四級翻譯解析:
今年的四級翻譯整體來講難度較為平均,翻譯主題仍然與生活密切相關,三篇翻譯全部與手機相關,是考生比較容易把握的主題。三篇翻譯中有重復的語句結構,均為歷年真題的高頻知識點。例如:“通信網絡的快速發(fā)展”、“智能手機用戶數量近年來以驚人度增長”、“許多消費者在購物時寧愿用手機付款,而不愿用現金或信用卡”等表達方式。練習過歷年翻譯真題的小伙伴們對這個結構應該并不陌生,寫起來應該比較順手。
卷一:通信
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
由于通信網絡的快速發(fā)展,中國智能手機用戶數量近年來以驚人速度增長。這極大地改變了許多人的閱讀方式。他們現在經常在智能手機上看新聞和文章,而不買傳統報刊。大量移動應用程序(apps)的開發(fā)使人們能用手機讀小說和其他形式的文學作品。因此,紙質書籍的銷售受到了影響。但調查顯示,盡管智能手機閱讀市場穩(wěn)步增長,超半數成年人仍喜歡讀紙質書。
參考范文:
Because of the rapid development of communication network, the number of smartphone users in China has increased at an astonishing rate in recent years, which has significantly changed the way many people read. Nowadays they often read news and articles on smartphones instead of buying traditional newspapers and periodicals. The development of numerous mobile apps has enabled people to read novels and other forms of literary works on their mobile phones. Therefore, the sales of paper books have been affected. But surveys show that though smartphone reading market has grown steadily, over half of adults still enjoy reading paper books.
英語四六級備考資料免費領取
去領取