摘要:考博英語(yǔ)中,閱讀理解的分?jǐn)?shù)占有很大的比例。理解了文章中的長(zhǎng)難句就能大概理解文章意思。以下是希賽網(wǎng)整理的“長(zhǎng)難句分析:連接詞that與when的用法”,希望能對(duì)考生們有所幫助。
考博英語(yǔ)讓大家頭痛的問(wèn)題有兩個(gè),一是詞匯量不夠,很多單詞不認(rèn)識(shí),另一個(gè)就是單詞都認(rèn)識(shí)但是句子依然不知道意思。只要這兩個(gè)問(wèn)題解決了,考博英語(yǔ)的難度就降低了很多。
就考博英語(yǔ)中的閱讀理解來(lái)看,大家存在的問(wèn)題是能找到答案所在的句子,單詞也認(rèn)識(shí),但這句話的意思卻怎么也不明白,也找不到正確的答案。除了閱讀理解,翻譯中也時(shí)常出現(xiàn)長(zhǎng)難句,考博翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)就是分段給分,所以大家在翻譯之前可以將長(zhǎng)句進(jìn)行拆分。此外,作文與長(zhǎng)難句也是密切相關(guān)的,長(zhǎng)短句交替使用的作文何愁得不到呢?
知道了長(zhǎng)難句的重要性,今天 ,我們就來(lái)講講長(zhǎng)難句具體分析:連接詞that與when的用法。
例:
Two decades of research produced a consensus among social scientists of both left and right [that family structure has a serious impact on children, even (when controlling for income, race, and other variables)].
這是一個(gè)主從復(fù)合句。
原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:
主句
Two decades of research produced a consensus
【譯文】20年的研究產(chǎn)生了一種共識(shí)
分句一
that family structure has … variables
類型:同位語(yǔ)從句;連接詞:that
【譯文】家庭結(jié)構(gòu)對(duì)兒童有嚴(yán)重的影響……
分句二
even when controlling for income, race, and other variables
類型:時(shí)間狀語(yǔ)從句;連接詞:when
When引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,其中省略了主語(yǔ)“Two decades of research”同時(shí)將謂語(yǔ)變成了非謂語(yǔ)動(dòng)詞形式,由于是主動(dòng)語(yǔ)態(tài),所以用現(xiàn)在分詞形式“controlling”,其中for income, race…為原因狀語(yǔ)。
【譯文】即使當(dāng)收入、種族和其它可變因素受到控制時(shí)也是如此
【全句譯文】20年的研究在美國(guó)左翼和右翼社會(huì)科學(xué)家中都產(chǎn)生了一種共識(shí),即家庭結(jié)構(gòu)對(duì)兒童有嚴(yán)重的影響,即使當(dāng)收入、種族和其它可變因素受到控制時(shí)也是如此。
因此,只要把句子的主干(主句)和枝葉(從句及其他修飾成分)弄清楚,分析長(zhǎng)難句并不是難事。希望這篇文章能夠給考生們帶來(lái)啟發(fā)。
了解更多考博英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析知識(shí),點(diǎn)擊考博英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析匯總。
考博英語(yǔ)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題
2025年考博英語(yǔ)考試
具體時(shí)間待通知