2024年考博英語長難句拆分09-狀語從句之原因狀語從句

考博英語 責任編輯:田炯陽 2023-11-10

摘要:2024年考博英語考試中,長難句一直是讓眾多考生頭疼的難點。無論是理解長難句的含義,還是在短時間內準確拆分長難句的結構,都對考生的語言能力和解題能力提出了極高的要求。本文分享了2024年考博英語長難句拆分技巧,供大家參考。

原因狀語從句

1.定義

原因狀語從句(Adverbial Clause of Cause),屬于狀語從句中的一種。指在句中用來說明主句原因的從句。

2、分類

讓步狀語從句的引導詞主要有:

①because/since/as

because引導原因狀語從句表達一種充分理由,因果關系明顯,語氣較重,可回答why引導的問句。

例如:We went by bus because it was cheaper.

我們乘公交汽車去,因為這樣便宜一些。

注意:漢語習慣上說“因為…所以…”,但英語習慣上卻不能將so與because連用。

since引導原因狀語從句指已知的很顯然的原因,通常被翻譯成“既然”,語氣比because弱,較為正式,不能用來回答why引導的問句。

例如:Since you don't trust him, you should not employ him.

你既然不信任他,你就不該雇用他。

as,表示雙方都知道的原因,語氣比since弱,較為正式,常放于主句之前。

例如:As you are tired, you had better rest.

既然累了, 你最好休息一下。

②in that表示“因為,既然”,和because, since同義,從句和主句在邏輯上是直接的因果關系。從句可置于句首。

例如:I’m in a slightly awkward position in that he’s not arriving until 10th.

我的處境有點尷尬,因為他要到十號才來。

③其他引導原因狀語的詞組還有:now that, seeing that, considering that等。

例如:Now that he hasn’t fully recovered yet, it will not be proper to assign him such a hard job. 

既然他的身體還沒有完全恢復,指派他干這樣的難事不適宜。

Seeing that nobody was very enthusiastic about it,they decided to cancel the trip.

由于沒有人有此熱情,他們決定取消這次遠足。

Considering that Tom is so young, that he cannot lead the project.

考慮到湯姆太年輕,他不能領導這個項目。

3.考博真題

Moreover, [since they could get no farther (once they had reached the singularity)], this point would mark the end of time itself. (北京師范大學2016年閱讀)

這是一個主從復合句。

原句中的各個子句,子句類型以及連接詞如下:

主句:this point would mark the end of time itself

【譯文】該奇點將標志著時間本身的終結

分句一:since they could get no father…

類型:原因狀語從句;引導詞:since

分句二:once they had reached the singularity

類型:時間狀語從句;引導詞:once

【譯文】一旦他們到達奇點

【全句譯文】:此外,由于他們一旦到達奇點就不能再往前走,這一點將標志著時間本身的終結。

Applied research, undertaken to solve specific practical problems, has an immediate attractiveness [because the results can be seen and enjoyed]. (中南大學2016年閱讀)

這是一個主從復合句。

原句中的各個子句,子句類型以及連接詞如下:

主句:Applied research has an immediate attractiveness.

【譯文】應用研究具有最直接的吸引力。

分句一:because the results can be seen and enjoyed

類型:原因狀語從句;引導詞:because

【譯文】因為其研究結果可以被看見和享用

其他成分:undertaken to solve specific practical problems過去分詞作后置定語修飾Applied research

【全句譯文】:為解決具體的實際問題而進行的應用研究,因為其研究結果可以被看見和享用而具有最直接的吸引力。 

In 1899, the head of the U.S. Patent Office proposed (that his office be closed), [because everything (that can be invented) has already been invented].(武漢大學2017年閱讀)

這是一個主從復合句。

原句中的各個子句,子句類型以及連接詞如下:

主句:the head of the U.S. Patent Office proposed…

【譯文】美國專利局局長提議……

分句一:that his office be closed

類型:賓語從句;引導詞:that

分句二:because everything …

類型:原因狀語從句;引導詞:because

分句三:that can be invented

類型:定語從句;引導詞:that

【全句譯文】:1899年,美國專利局局長提議關閉他的辦公室,因為所有可以發(fā)明的東西都已經發(fā)明了。

熱門:2025各校招生簡章2025各校考博報名時間2025各校博士考試時間

備考:考博英語免費學習資料下載

活動:希賽年終大放價丨盛惠回饋,助力備考hotgif.gif

希賽網考博英語課程推薦
課程名稱有效期課程價格課程鏈接課程服務
考博英語各題型解題技巧課合集購買后365天有效免費點擊購買具體咨詢希賽網老師
2025年全國醫(yī)學統考精講課購買后365天有效1080元點擊購買具體咨詢希賽網老師
2025年全國醫(yī)學統考考博英語網絡課堂(私塾班)至 2025-06-015480點擊購買具體咨詢希賽網老師
2025年考博英語網絡課堂(VIP私塾班)至 2025-06-015480點擊購買具體咨詢希賽網老師
2025年考博英語網絡課(精品私塾班)至 2025-06-014580點擊購買具體咨詢希賽網老師
更多考博英語課程請點擊查看

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

考博英語備考資料免費領取

去領取

2025年考博英語考試

具體時間待通知

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統項目管理師

廠商認證

信息系統項目管理師

信息系統項目管理師

!
咨詢在線老師!