2022年考研英語長難句分析(32)

考研 責任編輯:趙琴 2021-07-13

摘要:對于考研英語的考生來說,能分析透考研英語長難句,那么就相當于解決了一大半的考研英語之事。考研英語長難句分析需要時間,需要長期積累的過程,就此才能量變引起質變,希賽網(wǎng)考研英語頻道為大家總結了“2022年考研英語長難句分析”考點,供大家參考。

提到考研英語,各位考生都知道試卷中長難句是避免不了的,而這些長難句分析一直困擾著眾多考生。其實,長難句在考研閱讀、完型填空和翻譯中的出現(xiàn)再難,無論句子有多長、結構有多復雜,它都由一些基本的成分組成的,接下來讓我們一起來學習2022年考研英語長難句分析吧!

65、Many said that unemployment, while extremely painful, had improved them in some ways: they had become less materialistic and more financially prudent; they were more aware of the struggles of others. (2012英二,text 4)

語法分析:本句選自2012年的考研英語二閱讀中的一個長難句,句子長度有三行,共有42個字符。首先,句子內部存在一個從句,從句中又存在一些并列結構,句式結構相對復雜。其次,句子中還存在一些生詞難詞。因此,遇到這樣的句子,我們需要從以下三個步驟來進行處理。

第一步---清理生詞和難詞。

Unemployment n. 失業(yè),可與jobless作為同義替換;

Materialistic adj. 物質的;

Recession n. 經(jīng)濟衰退,可與stagnation作為同義替換。此外,stagnation為新大綱新增詞匯,需注意積累;

Prudent adj. 謹慎的。

第二步---分析句子結構

首先,句子當中存在一個賓語從句,即“Many said that...”這句話是有that引導的一個賓語從句。其次,在這個賓語從句又存在兩個并列結構,對從句中的some ways做出具體闡釋,“they had become less...”以及“they were more aware of...”。這其中“ while extremely painful”是賓語從句“Many said that...”這句話的插入語。根據(jù)句子結構,我們給句子進行排號,如下:

① Many said that...; ② they had become less...; ③ they were more... off.

第三步,依次翻譯排序“句子”

①是一個由said引導的賓語從句,這其中主語是many,謂語是said,引導詞為that。從句中的主語為unemployment,謂語是had improved,賓語是them,其中還存在一個方式狀語in some ways。除此之外,在從句中的主語和謂語之間又存在一個插入語while extremely painful。

譯文:許多人說盡管失業(yè)是極其痛苦的一件事,但是也在某些方面也讓他們有所提升。

②句是對in some ways做出具體闡釋的并列結構之一,是一個簡單句。其中主語為they,謂語為had become,賓語為 less materialistic and more financially prudent。

譯文:他們變得不那么物質了,變得在經(jīng)濟上更加謹慎了。

③句是對in some ways做出具體闡釋另一個并列結構,也是一個簡單句。其中主語為they,系動詞為were,表語為 more aware of the struggles of others。

譯文:他們更加能夠意識到別人的艱難了。

最終翻譯:許多人說盡管失業(yè)是極其痛苦的一件事,但是也在某些方面也讓他們有所提升:他們變得不那么物質了,變得在經(jīng)濟上更加謹慎了;也更加能夠意識到別人的艱難了。

這個長難句的特點就是在一個從句中套了許多并列結構,除此之外還存在一些難詞。因此在處理這樣的句子時,需要先處理掉句子的生詞,再去拆分結構,句子結構清楚了,句意也就明了了。

66、“There has been a kind of revival or a rethinking about what guilt is and what role guilt can serve,” says Amrisha Vaish, a psychology researcher at the University of Virginia, adding that this revival is part of a larger recognition that emotions aren’t binary—feeling that may be advantageous in one context may be harmful in another. (2019年英語二text1)

句型解析:句子的主干是:“There has been a kind of revival or a rethinking about what guilt is and what role guilt can serve,” says Amrisha Vaish,后面的“a psychology researcher at the University of Virginia”是插入語,做Amrisha Vaish的同位語,對Amrisha Vaish的身份做出解釋,“阿穆瑞沙·瓦伊詩”是美國弗吉尼亞大學的一名心理學研究員。后面的“adding that ...”是現(xiàn)在分詞作狀語,“后面的破折號是對前面所說的recognition做出具體的解釋說明,而后面的“ that may be advantageous in one context may be harmful in another”是feeling的同位語。

語法分析:“There has been”是there be 句型的現(xiàn)在完成時,“a kind of revival or a rethinking ”中并列連詞“or”連接兩個并列成分。“about what guilt is and what role guilt can serve”中,本句中的“about ”引導兩個賓語從句,由并列連詞“and”連接“what guilt is”和“what role guilt can serve”,這是“revival or rethinking”的補語。“addig that...”后面的句子是add的賓語,因此that引導賓語從句“adding that this revival is part of a larger recognition that emotions aren’t binary”。后面的“a larger recognition that emotions aren’t binary”中“that emotions aren’t binary”是recognition的同位語。

難點分析:本句話中從句較多,成為考生在判斷句子成分時的難點。本句話中最后一個同位語從句“feeling that may be advantageous in one context may be harmful in another.”考生容易和定語從句混淆。

翻譯:美國弗吉尼亞大學心理研究院研究員阿穆瑞沙·瓦伊詩說:“人們對內疚是什么及其可以扮演什么樣的角色進行了重新思考”,他補充道,“這種反思是人們對情緒不是二分的更加廣泛的認知的一部分,即情感可能在某一種情境下對人有好處,但在另一個情境中可能有害。”

注:信息來源網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系客服刪除。

試題練習:考試科目在線試題庫

備考資料:免費課程學習資料包

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

考研備考資料免費領取

去領取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!